Traducción Jurada (ნაფიცი თარგმანი) არის ოფიციალური თარგმანი, რომელსაც ასრულებს უფლებამოსილი ნაფიცი მთარგმნელი და რომელსაც აქვს სამართლებრივი ძალა ესპანეთის ადმინისტრაციულ ორგანოებსა და სხვა ოფიციალურ დაწესებულებებში.
ბევრ საიმიგრაციო და ადმინისტრაციულ პროცედურაში უცხო ენაზე გაცემული დოკუმენტები საჭიროებს სწორედ ნაფიც თარგმანს.
Traducción Jurada შესაძლოა საჭირო გახდეს სხვადასხვა ადმინისტრაციული პროცედურის ფარგლებში, მათ შორის:
• ბინადრობის განაცხადები;
• Student Visa;
• Digital Nomad Visa;
• Arraigo;
• Pareja de Hecho;
• Reagrupación Familiar;
• Nacionalidad Española;
• ბინადრობის განახლება;
• სხვა ადმინისტრაციული პროცედურები.
საბოლოო მოთხოვნა დამოკიდებულია კონკრეტულ საქმესა და შესაბამის ორგანოზე.
პრაქტიკაში ხშირად ითარგმნება:
• დაბადების მოწმობა;
• ქორწინების მოწმობა;
• განქორწინების მოწმობა;
• ნასამართლეობის ცნობა;
• დიპლომი და აკადემიური დოკუმენტები;
• საბანკო დოკუმენტები;
• ფინანსური დოკუმენტები;
• სასამართლოს გადაწყვეტილებები;
• სხვადასხვა ოფიციალური ცნობა;
• სხვა უცხო ენაზე გაცემული ოფიციალური დოკუმენტები.
ჩვეულებრივი თარგმანი წარმოადგენს ტექსტის შინაარსობრივ გადმოტანას სხვა ენაზე, თუმცა მას, როგორც წესი, არ აქვს ოფიციალური სამართლებრივი ძალა ადმინისტრაციულ პროცედურებში.
Traducción Jurada არის ოფიციალური ნაფიცი თარგმანი, რომელსაც აქვს შესაბამისი იურიდიული ძალა და რომელიც მიღებულია ესპანეთის კომპეტენტური ორგანოების მიერ.
არა.
ეს ორი განსხვავებული პროცედურაა.
Apostille ადასტურებს ოფიციალური დოკუმენტის ნამდვილობას საერთაშორისო გამოყენებისთვის.
Traducción Jurada წარმოადგენს დოკუმენტის ოფიციალურ ნაფიც თარგმანს.
ბევრ შემთხვევაში შეიძლება საჭირო იყოს როგორც Apostille, ასევე Traducción Jurada.
არა.
თუ კონკრეტული პროცედურა მოითხოვს Traducción Jurada-ს, ჩვეულებრივი ან არაოფიციალური თარგმანი შესაძლოა არ იყოს საკმარისი.
აუცილებლად არა.
ეს დამოკიდებულია:
• კონკრეტულ ადმინისტრაციულ პროცედურაზე;
• დოკუმენტის ტიპზე;
• დოკუმენტის ენაზე;
• მოქმედ კანონმდებლობასა და შესაბამისი ორგანოს მოთხოვნებზე.
აუცილებელია თუ არა ყველა უცხოური დოკუმენტის ნაფიცი თარგმანი?
არა. მოთხოვნა დამოკიდებულია კონკრეტულ პროცედურაზე.
საკმარისია თუ არა ჩვეულებრივი თარგმანი?
თუ პროცედურა მოითხოვს Traducción Jurada-ს — არა.
Apostille ცვლის Traducción Jurada-ს?
არა. ეს ორი დამოუკიდებელი მოთხოვნაა და ზოგიერთ შემთხვევაში ორივე ერთად არის საჭირო.
ვინ ასრულებს Traducción Jurada-ს?
უფლებამოსილი ნაფიცი მთარგმნელი, რომლის თარგმანს ოფიციალური სამართლებრივი ძალა აქვს.
რომელ დოკუმენტს სჭირდება Traducción Jurada და საჭიროა თუ არა Apostille, დამოკიდებულია კონკრეტულ პროცედურასა და თქვენს ინდივიდუალურ შემთხვევაზე.
თუ გსურთ თქვენი დოკუმენტაციის შეფასება ან დამატებითი ინფორმაციის მიღება, დაგვიკავშირდით.